Глава 9, Slok 19

🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 9.19

Оригинальный стих

тапа̄мйахамахам̣ варшам̣ нигр̣хн̣а̄мйутср̣джа̄ми ча | амр̣там̣ чаива мр̣тйуш́ча садасачча̄хамарджуна ||9-19||

Транслитерация

tapāmyahamahaṃ varṣaṃ nigṛhṇāmyutsṛjāmi ca . amṛtaṃ caiva mṛtyuśca sadasaccāhamarjuna ||9-19||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

1
таta
па̄
мйаmya
хаha
маma
хам̣haṃ
ваva
ршам̣rṣaṃ
ниni
гр̣gṛ
хн̣а̄hṇā
мйуmyu
тср̣tsṛ
джа̄
миmi
чаca
2
аa
мр̣mṛ
там̣taṃ
чаиcai
ваva
мр̣mṛ
тйуtyu
ш́чаśca
саsa
даda
саsa
чча̄ccā
хаha
маma
рджуrju
наna

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

9.19 I give heat. I hold back and send forth the rain. I am immortality as well as death, O Arjuna. I am the being, as also the non-being.