அத்தியாயம் 3, Slok 22

🗣 பேச்சாளர்: ஶ்ரீபகவாந்BG 3.22

மூல வசனம்

ந மே பார்தாஸ்தி கர்தவ்யம் த்ரிஷு லோகேஷு கிஞ்சந | நாநவாப்தமவாப்தவ்யம் வர்த ஏவ ச கர்மணி ||௩-௨௨||

ஒலிபெயர்ப்பு

na me pārthāsti kartavyaṃ triṣu lokeṣu kiñcana . nānavāptamavāptavyaṃ varta eva ca karmaṇi ||3-22||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ரிதம் டிகோடர்

பீட்ஸ்: 49
1
na
மேme
பா
ர்தாrthā
ஸ்திsti
ka
ர்தrta
வ்யம்vyaṃ
த்ரிtri
ஷுṣu
லோlo
கேke
ஷுṣu
கிki
ஞ்சñca
na
2
நா
na
வா
ப்தpta
ma
வா
ப்தpta
வ்யம்vyaṃ
va
ர்தrta
e
va
ca
ka
ர்மrma
ணிṇi

வர்ணனைகள்

Swami Adidevananda

வர்ணனைகள்

மொழிபெயர்ப்பு

3.22 For me, Arjuna, there is nothing in all the three worlds which ought to be done, nor is there anything unacired that ought to be acired. Yet I go on working.