அத்தியாயம் 3, Slok 34

🗣 பேச்சாளர்: ஶ்ரீபகவாந்BG 3.34

மூல வசனம்

இந்த்ரியஸ்யேந்த்ரியஸ்யார்தே ராகத்வேஷௌ வ்யவஸ்திதௌ | தயோர்ந வஶமாகச்சேத்தௌ ஹ்யஸ்ய பரிபந்திநௌ ||௩-௩௪||

ஒலிபெயர்ப்பு

indriyasyendriyasyārthe rāgadveṣau vyavasthitau . tayorna vaśamāgacchettau hyasya paripanthinau ||3-34||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ரிதம் டிகோடர்

பீட்ஸ்: 52
1
i
ந்த்ரிndri
ya
ஸ்யேsye
ந்த்ரிndri
ya
ஸ்யாsyā
ர்தேrthe
ரா
ga
த்வேdve
ஷௌṣau
வ்யvya
va
ஸ்திsthi
தௌtau
2
ta
யோyo
ர்நrna
va
śa
மா
ga
ச்சேcche
த்தௌttau
ஹ்யhya
ஸ்யsya
pa
ரிri
pa
ந்திnthi
நௌnau

வர்ணனைகள்

Swami Adidevananda

வர்ணனைகள்

மொழிபெயர்ப்பு

3.34 Each sense has fixed attachment to, and aversion for, its corresponding object. But no one should come under their sway; for they are his foes.