அத்தியாயம் 4, Slok 32

🗣 பேச்சாளர்: ஶ்ரீபகவாந்BG 4.32

மூல வசனம்

ஏவம் பஹுவிதா யஜ்ஞா விததா ப்ரஹ்மணோ முகே | கர்மஜாந்வித்தி தாந்ஸர்வாநேவம் ஜ்ஞாத்வா விமோக்ஷ்யஸே ||௪-௩௨||

ஒலிபெயர்ப்பு

evaṃ bahuvidhā yajñā vitatā brahmaṇo mukhe . karmajānviddhi tānsarvānevaṃ jñātvā vimokṣyase ||4-32||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ரிதம் டிகோடர்

பீட்ஸ்: 53
1
e
வம்vaṃ
ba
ஹுhu
விvi
தாdhā
ya
ஜ்ஞாjñā
விvi
ta
தா
ப்ரbra
ஹ்மhma
ணோṇo
முmu
கேkhe
2
ka
ர்மrma
ஜா
ந்விnvi
த்திddhi
தா
ந்ஸnsa
ர்வாrvā
நேne
வம்vaṃ
ஜ்ஞாjñā
த்வாtvā
விvi
மோmo
க்ஷ்யkṣya
ஸேse

வர்ணனைகள்

Swami Adidevananda

வர்ணனைகள்

மொழிபெயர்ப்பு

4.32 Thus many forms of sacrifices have been spread out as means of reaching Brahman (individual self in its own nature). Know that all these born of actions. Knowing thus, you shall be free.