அத்தியாயம் 7, Slok 14
🗣 பேச்சாளர்: ஶ்ரீபகவாந்BG 7.14
மூல வசனம்
தைவீ ஹ்யேஷா குணமயீ மம மாயா துரத்யயா | மாமேவ யே ப்ரபத்யந்தே மாயாமேதாம் தரந்தி தே ||௭-௧௪||
ஒலிபெயர்ப்பு
daivī hyeṣā guṇamayī mama māyā duratyayā . māmeva ye prapadyante māyāmetāṃ taranti te ||7-14||
Scroll for Rhythm & Commentary ↓
ரிதம் டிகோடர்
மீட்டர்:चित्रलेखा (Fuzzy)
பீட்ஸ்: 53
வர்ணனைகள்
Swami Adidevananda
வர்ணனைகள்
மொழிபெயர்ப்பு
7.14 (a) For this divine Maya or Mine consisting of the three Gunas (assumed for purposes of sport) is hard to overcome৷৷. (b) ৷৷. But those who take refuge in Me (Prapadyante) alone shall pass beyond the Maya.