అధ్యాయం 1, Slok 18

🗣 వక్త: సఞ్జయBG 1.18

మూల పద్యం

ద్రుపదో ద్రౌపదేయాశ్చ సర్వశః పృథివీపతే | సౌభద్రశ్చ మహాబాహుః శఙ్ఖాన్దధ్ముః పృథక్పృథక్ ||౧-౧౮||

లిప్యంతరీకరణ

drupado draupadeyāśca sarvaśaḥ pṛthivīpate . saubhadraśca mahābāhuḥ śaṅkhāndadhmuḥ pṛthakpṛthak ||1-18||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

లయ డీకోడర్

బీట్స్: 52
1
ద్రుdru
pa
దోdo
ద్రౌdrau
pa
దేde
యా
శ్చśca
sa
ర్వrva
శఃśaḥ
పృpṛ
థిthi
వీ
pa
తేte
2
సౌsau
bha
ద్రdra
శ్చśca
ma
హా
బా
హుఃhuḥ
śa
ఙ్ఖాṅkhā
న్దnda
ధ్ముఃdhmuḥ
పృpṛ
tha
క్పృkpṛ
tha
క్k

వ్యాఖ్యానాలు

Swami Adidevananda

వ్యాఖ్యానాలు

అనువాదం

1.18 Drupada and the sons of Draupadi, and the strong-armed son of Subhadra - all, O King, blew their several conchs again and again.