అధ్యాయం 11, Slok 29

🗣 వక్త: అర్జునBG 11.29

మూల పద్యం

యథా ప్రదీప్తం జ్వలనం పతఙ్గా విశన్తి నాశాయ సమృద్ధవేగాః | తథైవ నాశాయ విశన్తి లోకాస్- తవాపి వక్త్రాణి సమృద్ధవేగాః ||౧౧-౨౯||

లిప్యంతరీకరణ

yathā pradīptaṃ jvalanaṃ pataṅgā viśanti nāśāya samṛddhavegāḥ . tathaiva nāśāya viśanti lokāsa- tavāpi vaktrāṇi samṛddhavegāḥ ||11-29||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

లయ డీకోడర్

బీట్స్: 68
1
ya
థాthā
ప్రpra
దీ
ప్తంptaṃ
జ్వjva
la
నంnaṃ
pa
ta
ఙ్గాṅgā
2
విvi
śa
న్తిnti
నా
శాśā
ya
sa
మృmṛ
ద్ధddha
వేve
గాఃgāḥ
3
ta
థైthai
va
నా
శాśā
ya
విvi
śa
న్తిnti
లోlo
కా
స్s
4
ta
వా
పిpi
va
క్త్రాktrā
ణిṇi
sa
మృmṛ
ద్ధddha
వేve
గాఃgāḥ

వ్యాఖ్యానాలు

Swami Adidevananda

వ్యాఖ్యానాలు

అనువాదం

11.29 As moths rush swiftly into a blazing fire to their destruction, so do these men swiftly rush into Your mouths to meet their destruction.