అధ్యాయం 4, Slok 22

🗣 వక్త: శ్రీభగవాన్BG 4.22

మూల పద్యం

యదృచ్ఛాలాభసన్తుష్టో ద్వన్ద్వాతీతో విమత్సరః | సమః సిద్ధావసిద్ధౌ చ కృత్వాపి న నిబధ్యతే ||౪-౨౨||

లిప్యంతరీకరణ

yadṛcchālābhasantuṣṭo dvandvātīto vimatsaraḥ . samaḥ siddhāvasiddhau ca kṛtvāpi na nibadhyate ||4-22||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

లయ డీకోడర్

బీట్స్: 53
1
ya
దృdṛ
చ్ఛాcchā
లా
bha
sa
న్తుntu
ష్టోṣṭo
ద్వdva
న్ద్వాndvā
తీ
తోto
విvi
ma
త్సtsa
రఃraḥ
2
sa
మఃmaḥ
సిsi
ద్ధాddhā
va
సిsi
ద్ధౌddhau
ca
కృkṛ
త్వాtvā
పిpi
na
నిni
ba
ధ్యdhya
తేte

వ్యాఖ్యానాలు

Swami Adidevananda

వ్యాఖ్యానాలు

అనువాదం

4.22 Content with what chance may bring, rising above the pairs of opposites, free from ill-will, even-minded in success and failure, though he acts, he is not bound.