บท 10, Slok 27

🗣 ผู้บรรยาย: ศฺรีภควานฺBG 10.27

บทกวีต้นฉบับ

อุจฺจไห์ศฺรวสมศฺวานาํ วิทฺธิ มามมฺฤตโทฺภวมฺ | ไอราวตํ คชเนฺทฺราณาํ นราณาํ จ นราธิปมฺ ||๑๐-๒๗||

การถอดเสียง

uccaiḥśravasamaśvānāṃ viddhi māmamṛtodbhavam . airāvataṃ gajendrāṇāṃ narāṇāṃ ca narādhipam ||10-27||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
จังหวะ: 51
1
อุu
จฺจไห์ccaiḥ
ศฺรśra
va
sa
ma
ศฺวาśvā
นาํnāṃ
วิvi
ทฺธิddhi
มา
ma
มฺฤmṛ
ตโto
ทฺภdbha
va
มฺm
2
ไอai
รา
va
ตํtaṃ
ga
ชเje
นฺทฺราndrā
ณาํṇāṃ
na
รา
ณาํṇāṃ
ca
na
รา
ธิdhi
pa
มฺm

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

10.27 Of horses know Me to be Uccaihsravas the nectar-born. Of lordly elephants, I am Airavata, and of men, I am the monarch.