บท 10, Slok 28

🗣 ผู้บรรยาย: ศฺรีภควานฺBG 10.28

บทกวีต้นฉบับ

อายุธานามหํ วชฺรํ ธเนูนามสฺมิ กามธุกฺ | ปฺรชนศฺจาสฺมิ กนฺทรฺปห์ สรฺปาณามสฺมิ วาสุกิห์ ||๑๐-๒๘||

การถอดเสียง

āyudhānāmahaṃ vajraṃ dhenūnāmasmi kāmadhuk . prajanaścāsmi kandarpaḥ sarpāṇāmasmi vāsukiḥ ||10-28||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
จังหวะ: 55
1
อาā
ยุyu
ธาdhā
นา
ma
หํhaṃ
va
ชฺรํjraṃ
ธเdhe
นู
นา
ma
สฺมิsmi
กา
ma
ธุdhu
กฺk
2
ปฺรpra
ja
na
ศฺจาścā
สฺมิsmi
ka
นฺทnda
รฺปห์rpaḥ
sa
รฺปาrpā
ณาṇā
ma
สฺมิsmi
วา
สุsu
กิห์kiḥ

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

10.28 Of weapons, I am Vajra (thnderbolt). Of cows, I am Kamadhuk. I am Kandarpa, the cause of progeny. Of serpents, I am Vasuki.