บท 11, Slok 29

🗣 ผู้บรรยาย: อรฺชุนBG 11.29

บทกวีต้นฉบับ

ยถา ปฺรทีปฺตํ ชฺวลนํ ปตงฺคา วิศนฺติ นาศาย สมฺฤทฺธวเคาห์ | ตถไว นาศาย วิศนฺติ ลโกาสฺ- ตวาปิ วกฺตฺราณิ สมฺฤทฺธวเคาห์ ||๑๑-๒๙||

การถอดเสียง

yathā pradīptaṃ jvalanaṃ pataṅgā viśanti nāśāya samṛddhavegāḥ . tathaiva nāśāya viśanti lokāsa- tavāpi vaktrāṇi samṛddhavegāḥ ||11-29||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:उपेन्द्रवज्रा
จังหวะ: 68
1
ya
ถาthā
ปฺรpra
ที
ปฺตํptaṃ
ชฺวjva
la
นํnaṃ
pa
ta
งฺคาṅgā
2
วิvi
śa
นฺติnti
นา
ศาśā
ya
sa
มฺฤmṛ
ทฺธddha
วเve
คาห์gāḥ
3
ta
ถไthai
va
นา
ศาśā
ya
วิvi
śa
นฺติnti
ลโlo
กา
สฺs
4
ta
วา
ปิpi
va
กฺตฺราktrā
ณิṇi
sa
มฺฤmṛ
ทฺธddha
วเve
คาห์gāḥ

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

11.29 As moths rush swiftly into a blazing fire to their destruction, so do these men swiftly rush into Your mouths to meet their destruction.