บท 2, Slok 33

🗣 ผู้บรรยาย: ศฺรีภควานฺBG 2.33

บทกวีต้นฉบับ

อถ จเตฺตฺวมิมํ ธรฺมฺยํ สํคฺรามํ น กริษฺยสิ | ตตห์ สฺวธรฺมํ กีรฺติํ จ หิตฺวา ปาปมวาปฺสฺยสิ ||๒-๓๓||

การถอดเสียง

atha cettvamimaṃ dharmyaṃ saṃgrāmaṃ na kariṣyasi . tataḥ svadharmaṃ kīrtiṃ ca hitvā pāpamavāpsyasi ||2-33||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
จังหวะ: 49
1
a
tha
จเce
ตฺตฺวttva
มิmi
มํmaṃ
dha
รฺมฺยํrmyaṃ
สํsaṃ
คฺราgrā
มํmaṃ
na
ka
ริri
ษฺยṣya
สิsi
2
ta
ตห์taḥ
สฺวsva
dha
รฺมํrmaṃ
กี
รฺติํrtiṃ
ca
หิhi
ตฺวาtvā
ปา
pa
ma
วา
ปฺสฺยpsya
สิsi

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

2.33 But if you do not fight this righteous war, you will be turning away from your duty and honoured position, and will be incurring sin.