บท 3, Slok 28

🗣 ผู้บรรยาย: ศฺรีภควานฺBG 3.28

บทกวีต้นฉบับ

ตตฺตฺววิตฺตุ มหาพาหโ คุณกรฺมวิภาคยโห์ | คุณา คุณเษุ วรฺตนฺต อิติ มตฺวา น สชฺชตเ ||๓-๒๘||

การถอดเสียง

tattvavittu mahābāho guṇakarmavibhāgayoḥ . guṇā guṇeṣu vartanta iti matvā na sajjate ||3-28||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
จังหวะ: 48
1
ta
ตฺตฺวttva
วิvi
ตฺตุttu
ma
หา
พา
หโho
คุgu
ṇa
ka
รฺมrma
วิvi
ภาbhā
ga
ยโห์yoḥ
2
คุgu
ณาṇā
คุgu
ณเṇe
ษุṣu
va
รฺตrta
นฺตnta
อิi
ติti
ma
ตฺวาtvā
na
sa
ชฺชjja
ตเte

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

3.28 But he who knows the truth about the division of the Gunas and works, O mighty-armed one, through his knowledge that 'Gunas operate on their products,' is not attached.