บท 3, Slok 8

🗣 ผู้บรรยาย: ศฺรีภควานฺBG 3.8

บทกวีต้นฉบับ

นิยตํ กุรุ กรฺม ตฺวํ กรฺม ชฺยายโ หฺยกรฺมณห์ | ศรีรยาตฺราปิ จ ตเ น ปฺรสิทฺธฺยเทกรฺมณห์ ||๓-๘||

การถอดเสียง

niyataṃ kuru karma tvaṃ karma jyāyo hyakarmaṇaḥ . śarīrayātrāpi ca te na prasiddhyedakarmaṇaḥ ||3-8||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
จังหวะ: 51
1
นิni
ya
ตํtaṃ
กุku
รุru
ka
รฺมrma
ตฺวํtvaṃ
ka
รฺมrma
ชฺยาjyā
ยโyo
หฺยhya
ka
รฺมrma
ณห์ṇaḥ
2
śa
รี
ra
ยา
ตฺราtrā
ปิpi
ca
ตเte
na
ปฺรpra
สิsi
ทฺธฺยเddhye
da
ka
รฺมrma
ณห์ṇaḥ

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

3.8 You must perform your obligatory action; for action is superior to non-action (Jnana Yoga). For a person following non-action not even the sustentation of the body is possible.