บท 4, Slok 20

🗣 ผู้บรรยาย: ศฺรีภควานฺBG 4.20

บทกวีต้นฉบับ

ตฺยกฺตฺวา กรฺมผลาสงฺคํ นิตฺยตฺฤปฺตโ นิราศฺรยห์ | กรฺมณฺยภิปฺรวฺฤตฺตโ'ปิ นไว กิญฺจิตฺกรโติ สห์ ||๔-๒๐||

การถอดเสียง

tyaktvā karmaphalāsaṅgaṃ nityatṛpto nirāśrayaḥ . karmaṇyabhipravṛtto.api naiva kiñcitkaroti saḥ ||4-20||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
จังหวะ: 53
1
ตฺยtya
กฺตฺวาktvā
ka
รฺมrma
pha
ลา
sa
งฺคํṅgaṃ
นิni
ตฺยtya
ตฺฤtṛ
ปฺตโpto
นิni
รา
ศฺรśra
ยห์yaḥ
2
ka
รฺมrma
ณฺยṇya
ภิbhi
ปฺรpra
วฺฤvṛ
ตฺตโtto
''
ปิpi
นไnai
va
กิki
ญฺจิñci
ตฺกtka
รโro
ติti
สห์saḥ

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

4.20 Having renounced attachment to the fruits of his actions, ever contented with the eternal self, and dependent on none, one does not act at all, even though engaged in action.