บท 4, Slok 3

🗣 ผู้บรรยาย: ศฺรีภควานฺBG 4.3

บทกวีต้นฉบับ

ส เอวายํ มยา ตเ'ทฺย ยโคห์ ปฺรโกฺตห์ ปุราตนห์ | ภกฺตโ'สิ มเ สขา จเติ รหสฺยํ หฺยเตทุตฺตมมฺ ||๔-๓||

การถอดเสียง

sa evāyaṃ mayā te.adya yogaḥ proktaḥ purātanaḥ . bhakto.asi me sakhā ceti rahasyaṃ hyetaduttamam ||4-3||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
จังหวะ: 53
1
sa
เอe
วา
ยํyaṃ
ma
ยา
ตเte
''
ทฺยdya
ยโyo
คห์gaḥ
ปฺรโpro
กฺตห์ktaḥ
ปุpu
รา
ta
นห์naḥ
2
bha
กฺตโkto
''
สิsi
มเme
sa
ขาkhā
จเce
ติti
ra
ha
สฺยํsyaṃ
หฺยเhye
ta
ทุdu
ตฺตtta
ma
มฺm

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

4.3 It is the same ancient Yoga which is now taught to you by Me, as you are My devotee and My friend. For, this is a supreme mystery.