บท 4, Slok 43

🗣 ผู้บรรยาย: ศฺรีภควานฺBG 4.43

บทกวีต้นฉบับ

โอํ ตตฺสทิติ ศฺรีมทฺภควทฺคีตาสูปนิษตฺสุ พฺรหฺมวิทฺยายาํ ยโคศาสฺตฺรเ ศฺรีกฺฤษฺณารฺชุนสํวาทเ ชฺญานกรฺมสํนฺยาสยโคโ นาม จตุรฺถโ'ธฺยายห์ ||๔||

การถอดเสียง

OM tatsaditi śrīmadbhagavadgītāsūpaniṣatsu brahmavidyāyāṃ yogaśāstre śrīkṛṣṇārjunasaṃvāde jñānakarmasaṃnyāsayogo nāma caturtho.adhyāyaḥ ||4-43||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:वक्त्र (Fuzzy)
จังหวะ: 84
1
โอํoṃ
ta
ตฺสtsa
ทิdi
ติti
ศฺรีśrī
ma
ทฺภdbha
ga
va
ทฺคีdgī
ตา
สู
pa
นิni
ṣa
ตฺสุtsu
2
พฺรbra
หฺมhma
วิvi
ทฺยาdyā
ยาํyāṃ
ยโyo
ga
ศาśā
สฺตฺรเstre
ศฺรีśrī
กฺฤkṛ
ษฺณาṣṇā
รฺชุrju
na
สํsaṃ
วา
ทเde
3
ชฺญาjñā
na
ka
รฺมrma
สํsaṃ
นฺยาnyā
sa
ยโyo
คโgo
นา
ma
ca
ตุtu
รฺถโrtho
''
ธฺยาdhyā
ยห์yaḥ

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

Swami Adidevananda did not comment on this sloka