บท 4, Slok 42

🗣 ผู้บรรยาย: ศฺรีภควานฺBG 4.42

บทกวีต้นฉบับ

ตสฺมาทชฺญานสมฺภูตํ หฺฤตฺสฺถํ ชฺญานาสินาตฺมนห์ | ฉิตฺตฺวไนํ สํศยํ ยโคมาติษฺฐโตฺติษฺฐ ภารต ||๔-๔๒||

การถอดเสียง

tasmādajñānasambhūtaṃ hṛtsthaṃ jñānāsinātmanaḥ . chittvainaṃ saṃśayaṃ yogamātiṣṭhottiṣṭha bhārata ||4-42||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
จังหวะ: 56
1
ta
สฺมาsmā
da
ชฺญาjñā
na
sa
มฺภูmbhū
ตํtaṃ
หฺฤhṛ
ตฺสฺถํtsthaṃ
ชฺญาjñā
นา
สิsi
นา
ตฺมtma
นห์naḥ
2
ฉิchi
ตฺตฺวไttvai
นํnaṃ
สํsaṃ
śa
ยํyaṃ
ยโyo
ga
มา
ติti
ษฺฐโṣṭho
ตฺติtti
ษฺฐṣṭha
ภาbhā
ra
ta

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

4.42 Therefore, sunder, with the sword of knowledge, this doubt present in your heart resulting from ignorance concerning the self. Practise this Yoga, O Arjuna, and rise up.