บท 6, Slok 9

🗣 ผู้บรรยาย: ศฺรีภควานฺBG 6.9

บทกวีต้นฉบับ

สุหฺฤนฺมิตฺรารฺยุทาสีนมธฺยสฺถทฺวเษฺยพนฺธุษุ | สาธุษฺวปิ จ ปาปเษุ สมพุทฺธิรฺวิศิษฺยตเ ||๖-๙||

การถอดเสียง

suhṛnmitrāryudāsīnamadhyasthadveṣyabandhuṣu . sādhuṣvapi ca pāpeṣu samabuddhirviśiṣyate ||6-9||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ตัวถอดรหัสจังหวะ

ฉันทลักษณ์:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
จังหวะ: 50
1
สุsu
หฺฤhṛ
นฺมิnmi
ตฺราtrā
รฺยุryu
ทา
สี
na
ma
ธฺยdhya
สฺถstha
ทฺวเdve
ษฺยṣya
ba
นฺธุndhu
ษุṣu
2
สา
ธุdhu
ษฺวṣva
ปิpi
ca
ปา
ปเpe
ษุṣu
sa
ma
พุbu
ทฺธิddhi
รฺวิrvi
ศิśi
ษฺยṣya
ตเte

คำอธิบาย

Swami Adidevananda

คำอธิบาย

คำแปล

6.9 He who regards with an eal eye well-wishers, friends, foes, the indifferent, neutrals, the hateful, the relations, and even the good and the sinful - he excels.