باب 1, Slok 37
🗣 سپیکر: اَرَْجَُنَBG 1.37
اصل آیت
تَسَْمَانَْنَارَْہَا وَیَں ہَنَْتَُں دھَارَْتَرَاشَْٹَْرَانَْسَْوَبَانَْدھَوَانَْ | سَْوَجَنَں ہَِ کَتھَں ہَتَْوَا سَُکھَِنَہ سَْیَامَ مَادھَوَ ||۱-۳۷||
نقل حرفی
tasmānnārhā vayaṃ hantuṃ dhārtarāṣṭrānsvabāndhavān . svajanaṃ hi kathaṃ hatvā sukhinaḥ syāma mādhava ||1-37||
Scroll for Rhythm & Commentary ↓
تال ڈیکوڈر
میٹر:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
دھڑکتا ہے۔: 51
تفسیریں
Swami Adidevananda
تفسیریں
ترجمہ
1.37 Therefore, it is not befitting that we slay our kin, the sons of Dhrtarastra. For if we kill our kinsmen, O Krsna, how indeed can we be happy?