Language
© 2026 natured.in

باب 14, Slok 3

🗣 سپیکر: شَْرَِیبھَگَوَانَْBG 14.3

اصل آیت

مَمَ یَونَِرَْمَہَدَْ بَْرَہَْمَ تَسَْمَِنَْگَرَْبھَں دَدھَامَْیَہَمَْ | سَمَْبھَوَہ سَرَْوَبھَُوتَانَاں تَتَو بھَوَتَِ بھَارَتَ ||۱۴-۳||

نقل حرفی

mama yonirmahad brahma tasmingarbhaṃ dadhāmyaham . sambhavaḥ sarvabhūtānāṃ tato bhavati bhārata ||14-3||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

تال ڈیکوڈر

دھڑکتا ہے۔: 50
1
مَma
مَma
یَوyo
نَِni
رَْمَrma
ہَha
دَْd
بَْرَbra
ہَْمَhma
تَta
سَْمَِsmi
نَْگَnga
رَْبھَںrbhaṃ
دَda
دھَاdhā
مَْیَmya
ہَha
مَْm
2
سَsa
مَْبھَmbha
وَہvaḥ
سَsa
رَْوَrva
بھَُوbhū
تَا
نَاںnāṃ
تَta
تَوto
بھَbha
وَva
تَِti
بھَاbhā
رَra
تَta

تفسیریں

Swami Adidevananda

تفسیریں

ترجمہ

14.3 My womb is the great brahman (i.e. Prakrti). In that I lay the germ. From that, O Arjuna, is the birth of all beings.