Language
© 2026 natured.in

باب 3, Slok 2

🗣 سپیکر: اَرَْجَُنَBG 3.2

اصل آیت

وَْیَامَِشَْرَےنَےوَ وَاکَْیَےنَ بَُدَْدھَِں مَوہَیَسَِیوَ مَے | تَدَےکَں وَدَ نَِشَْچَِتَْیَ یَےنَ شَْرَےیَوऽہَمَاپَْنَُیَامَْ ||۳-۲||

نقل حرفی

vyāmiśreṇeva vākyena buddhiṃ mohayasīva me . tadekaṃ vada niścitya yena śreyo.ahamāpnuyām ||3-2||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

تال ڈیکوڈر

دھڑکتا ہے۔: 53
1
وَْیَاvyā
مَِmi
شَْرَےśre
نَےṇe
وَva
وَا
کَْیَےkye
نَna
بَُbu
دَْدھَِںddhiṃ
مَوmo
ہَha
یَya
سَِی
وَva
مَےme
2
تَta
دَےde
کَںkaṃ
وَva
دَda
نَِni
شَْچَِści
تَْیَtya
یَےye
نَna
شَْرَےśre
یَوyo
'
ہَha
مَا
پَْنَُpnu
یَا
مَْm

تفسیریں

Swami Adidevananda

تفسیریں

ترجمہ

3.2 You confuse my mind with statements that seem to contradict each other; tell me for certain that one way by which I could reach the highest good.