Language
© 2026 natured.in

باب 5, Slok 3

🗣 سپیکر: شَْرَِیبھَگَوَانَْBG 5.3

اصل آیت

جَْنَےیَہ سَ نَِتَْیَسَںنَْیَاسَِی یَو نَ دَْوَےشَْٹَِ نَ کَانَْکَْشَتَِ | نَِرَْدَْوَنَْدَْوَو ہَِ مَہَابَاہَو سَُکھَں بَنَْدھَاتَْپَْرَمَُچَْیَتَے ||۵-۳||

نقل حرفی

jñeyaḥ sa nityasaṃnyāsī yo na dveṣṭi na kāṅkṣati . nirdvandvo hi mahābāho sukhaṃ bandhātpramucyate ||5-3||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

تال ڈیکوڈر

دھڑکتا ہے۔: 53
1
جَْنَےjñe
یَہyaḥ
سَsa
نَِni
تَْیَtya
سَںsaṃ
نَْیَاnyā
سَِی
یَوyo
نَna
دَْوَےdve
شَْٹَِṣṭi
نَna
کَا
نَْکَْشَṅkṣa
تَِti
2
نَِni
رَْدَْوَrdva
نَْدَْوَوndvo
ہَِhi
مَma
ہَا
بَا
ہَوho
سَُsu
کھَںkhaṃ
بَba
نَْدھَاndhā
تَْپَْرَtpra
مَُmu
چَْیَcya
تَےte

تفسیریں

Swami Adidevananda

تفسیریں

ترجمہ

5.3 He who neither hates nor desires and is beyond the pairs of opposites is to be understood as an ever-renouncer. Hence, he is easily set free from bondage, O Arjuna.