Language
© 2026 natured.in

Chương 4, Slok 22

🗣 Người nói: zrIbhagavAnBG 4.22

Câu thơ gốc

yadRcchAlAbhasantuSTo dvandvAtIto vimatsaraH | samaH siddhAvasiddhau ca kRtvApi na nibadhyate ||4-22||

Phiên âm

yadṛcchālābhasantuṣṭo dvandvātīto vimatsaraḥ . samaḥ siddhāvasiddhau ca kṛtvāpi na nibadhyate ||4-22||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Giải mã nhịp điệu

1
yaya
dRdṛ
cchAcchā
lA
bhabha
sasa
ntuntu
SToṣṭo
dvadva
ndvAndvā
tI
toto
vivi
mama
tsatsa
raHraḥ
2
sasa
maHmaḥ
sisi
ddhAddhā
vava
sisi
ddhauddhau
caca
kRkṛ
tvAtvā
pipi
nana
nini
baba
dhyadhya
tete

Chú giải

Swami Adidevananda

Chú giải

Bản dịch

4.22 Content with what chance may bring, rising above the pairs of opposites, free from ill-will, even-minded in success and failure, though he acts, he is not bound.