অধ্যায় 11, Slok 42

🗣 বক্তা: অর্জুনBG 11.42

মূল শ্লোক

যচ্চাবহাসার্থমসত্কৃতোঽসি বিহারশয্যাসনভোজনেষু | একোঽথবাপ্যচ্যুত তত্সমক্ষং তত্ক্ষামযে ত্বামহমপ্রমেযম্ ||১১-৪২||

লিপ্যন্তর

yaccāvahāsārthamasatkṛto.asi vihāraśayyāsanabhojaneṣu . eko.athavāpyacyuta tatsamakṣaṃ tatkṣāmaye tvāmahamaprameyam ||11-42||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

ছন্দের ডিকোডার

বিটস: 69
1
ya
চ্চাccā
va
হা
সা
র্থrtha
ma
sa
ত্কৃtkṛ
তোto
'
সিsi
2
বিvi
হা
ra
śa
য্যাyyā
sa
na
ভোbho
ja
নেne
ষুṣu
3
e
কোko
'
tha
বা
প্যpya
চ্যুcyu
ta
ta
ত্সtsa
ma
ক্ষংkṣaṃ
4
ta
ত্ক্ষাtkṣā
ma
যেye
ত্বাtvā
ma
ha
ma
প্রpra
মেme
ya
ম্m

ভাষ্য

Swami Adidevananda

ভাষ্য

অনুবাদ

11.42 And whatever disrespect has been shown to You in jest, while playing, resting, while sitting or eating, while alone or in the sight of others, O Acyuta - I implore You for forgiveness, You who are incomprehensible.