അദ്ധ്യായം 1, Slok 18

🗣 പ്രഭാഷകൻ: സഞ്ജയBG 1.18

ഒറിജിനൽ വെർസ്

ദ്രുപദോ ദ്രൌപദേയാശ്ച സര്വശഃ പൃഥിവീപതേ | സൌഭദ്രശ്ച മഹാബാഹുഃ ശങ്ഖാന്ദധ്മുഃ പൃഥക്പൃഥക് ||൧-൧൮||

ലിപ്യന്തരണം

drupado draupadeyāśca sarvaśaḥ pṛthivīpate . saubhadraśca mahābāhuḥ śaṅkhāndadhmuḥ pṛthakpṛthak ||1-18||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

റിഥം ഡീകോഡർ

ബീറ്റുകൾ: 52
1
ദ്രുdru
pa
ദോdo
ദ്രൌdrau
pa
ദേde
യാ
ശ്ചśca
sa
ര്വrva
ശഃśaḥ
പൃpṛ
ഥിthi
വീ
pa
തേte
2
സൌsau
bha
ദ്രdra
ശ്ചśca
ma
ഹാ
ബാ
ഹുഃhuḥ
śa
ങ്ഖാṅkhā
ന്ദnda
ധ്മുഃdhmuḥ
പൃpṛ
tha
ക്പൃkpṛ
tha
ക്k

വ്യാഖ്യാനങ്ങൾ

Swami Adidevananda

വ്യാഖ്യാനങ്ങൾ

വിവർത്തനം

1.18 Drupada and the sons of Draupadi, and the strong-armed son of Subhadra - all, O King, blew their several conchs again and again.