അദ്ധ്യായം 2, Slok 36

🗣 പ്രഭാഷകൻ: ശ്രീഭഗവാന്BG 2.36

ഒറിജിനൽ വെർസ്

അവാച്യവാദാംശ്ച ബഹൂന്വദിഷ്യന്തി തവാഹിതാഃ | നിന്ദന്തസ്തവ സാമര്ഥ്യം തതോ ദുഃഖതരം നു കിമ് ||൨-൩൬||

ലിപ്യന്തരണം

avācyavādāṃśca bahūnvadiṣyanti tavāhitāḥ . nindantastava sāmarthyaṃ tato duḥkhataraṃ nu kim ||2-36||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

റിഥം ഡീകോഡർ

ബീറ്റുകൾ: 50
1
a
വാ
ച്യcya
വാ
ദാംdāṃ
ശ്ചśca
ba
ഹൂ
ന്വnva
ദിdi
ഷ്യṣya
ന്തിnti
ta
വാ
ഹിhi
താഃtāḥ
2
നിni
ന്ദnda
ന്തnta
സ്തsta
va
സാ
ma
ര്ഥ്യംrthyaṃ
ta
തോto
ദുഃduḥ
kha
ta
രംraṃ
നുnu
കിki
മ്m

വ്യാഖ്യാനങ്ങൾ

Swami Adidevananda

വ്യാഖ്യാനങ്ങൾ

വിവർത്തനം

2.36 Your enemies, slandering your prowess, will use words which should never be uttered. What could be more painful than that?