Глава 1, Slok 22
🗣 Говорящий: арджунаBG 1.22
Оригинальный стих
йа̄вадэта̄ннирӣкшэ'хам̣ йоддхука̄ма̄навастхита̄н | каирмайа̄ саха йоддхавйамасмин ран̣асамудйамэ ||1-22||
Транслитерация
yāvadetānnirikṣe.ahaṃ yoddhukāmānavasthitān . kairmayā saha yoddhavyamasmin raṇasamudyame ||1-22||
Scroll for Rhythm & Commentary ↓
Расшифровка ритма
Метр:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
Удары: 51
Комментарии
Swami Adidevananda
Комментарии
Перевод
1.22 So that I may have a good look at those who are standing eager to fight and know with whom I have to fight in this enterprise of war.