Глава 1, Slok 42

🗣 Говорящий: арджунаBG 1.42

Оригинальный стих

сан̇каро нарака̄йаива кулагхна̄на̄м̣ куласйа ча | патанти питаро хйэша̄м̣ луптапин̣д̣одакакрийа̄х̣ ||1-42||

Транслитерация

saṅkaro narakāyaiva kulaghnānāṃ kulasya ca . patanti pitaro hyeṣāṃ luptapiṇḍodakakriyāḥ ||1-42||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

1
саsa
н̇каṅka
роro
наna
раra
ка̄
йаиyai
ваva
куku
лаla
гхна̄ghnā
на̄м̣nāṃ
куku
лаla
сйаsya
чаca
2
паpa
таta
нтиnti
пиpi
таta
роro
хйэhye
ша̄м̣ṣāṃ
луlu
птаpta
пиpi
н̣д̣оṇḍo
даda
каka
криkri
йа̄х̣yāḥ

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

1.42 This mixing of classes leads to hell the clan itself and its destroyers; for the spirits of their ancestors fall degraded, deprived of the ritual offerings of food and water.