Глава 10, Slok 2

🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 10.2

Оригинальный стих

на мэ видух̣ сураган̣а̄х̣ прабхавам̣ на махаршайах̣ | ахама̄дирхи дэва̄на̄м̣ махаршӣн̣а̄м̣ ча сарваш́ах̣ ||10-2||

Транслитерация

na me viduḥ suragaṇāḥ prabhavaṃ na maharṣayaḥ . ahamādirhi devānāṃ maharṣīṇāṃ ca sarvaśaḥ ||10-2||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

1
наna
мэme
виvi
дух̣duḥ
суsu
раra
гаga
н̣а̄х̣ṇāḥ
праpra
бхаbha
вам̣vaṃ
наna
маma
хаha
ршаrṣa
йах̣yaḥ
2
аa
хаha
ма̄
диdi
рхиrhi
дэde
ва̄
на̄м̣nāṃ
маma
хаha
ршӣrṣī
н̣а̄м̣ṇāṃ
чаca
саsa
рваrva
ш́ах̣śaḥ

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

10.2 Neither the host of the gods nor the great seers know My power. Indeed, I am the only source of the gods and of the great seers.