Глава 10, Slok 28

🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 10.28

Оригинальный стих

а̄йудха̄на̄махам̣ ваджрам̣ дхэнӯна̄масми ка̄мадхук | праджанаш́ча̄сми кандарпах̣ сарпа̄н̣а̄масми ва̄суких̣ ||10-28||

Транслитерация

āyudhānāmahaṃ vajraṃ dhenūnāmasmi kāmadhuk . prajanaścāsmi kandarpaḥ sarpāṇāmasmi vāsukiḥ ||10-28||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

1
а̄ā
йуyu
дха̄dhā
на̄
маma
хам̣haṃ
ваva
джрам̣jraṃ
дхэdhe
нӯ
на̄
маma
смиsmi
ка̄
маma
дхуdhu
кk
2
праpra
джаja
наna
ш́ча̄ścā
смиsmi
каka
ндаnda
рпах̣rpaḥ
саsa
рпа̄rpā
н̣а̄ṇā
маma
смиsmi
ва̄
суsu
ких̣kiḥ

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

10.28 Of weapons, I am Vajra (thnderbolt). Of cows, I am Kamadhuk. I am Kandarpa, the cause of progeny. Of serpents, I am Vasuki.