Глава 10, Slok 34

🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 10.34

Оригинальный стих

мр̣тйух̣ сарвахараш́ча̄хамудбхаваш́ча бхавишйата̄м | кӣртих̣ ш́рӣрва̄кча на̄рӣн̣а̄м̣ смр̣тирмэдха̄ дхр̣тих̣ кшама̄ ||10-34||

Транслитерация

mṛtyuḥ sarvaharaścāhamudbhavaśca bhaviṣyatām . kīrtiḥ śrīrvākca nārīṇāṃ smṛtirmedhā dhṛtiḥ kṣamā ||10-34||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

1
мр̣mṛ
тйух̣tyuḥ
саsa
рваrva
хаha
раra
ш́ча̄ścā
хаha
муmu
дбхаdbha
ваva
ш́чаśca
бхаbha
виvi
шйаṣya
та̄
мm
2
кӣ
ртих̣rtiḥ
ш́рӣśrī
рва̄rvā
кчаkca
на̄
рӣ
н̣а̄м̣ṇāṃ
смр̣smṛ
тиti
рмэrme
дха̄dhā
дхр̣dhṛ
тих̣tiḥ
кшаkṣa
ма̄

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

10.34 I am also death which snatches all away. I am the origin of all that shall be born. Among women, I am fame, prosperity, speech, memory, intelligence, endurance and forgiveness.