Глава 11, Slok 37

🗣 Говорящий: арджунаBG 11.37

Оригинальный стих

касма̄чча тэ на намэранмаха̄тман гарӣйасэ брахман̣о'пйа̄дикартрэ | ананта дэвэш́а джаганнива̄са твамакшарам̣ садасаттатпарам̣ йат ||11-37||

Транслитерация

kasmācca te na nameranmahātman garīyase brahmaṇo.apyādikartre . ananta deveśa jagannivāsa tvamakṣaraṃ sadasattatparaṃ yat ||11-37||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

1
каka
сма̄smā
ччаcca
тэte
наna
наna
мэme
раra
нмаnma
ха̄
тмаtma
нn
2
гаga
рӣ
йаya
сэse
браbra
хмаhma
н̣оṇo
''
пйа̄pyā
диdi
каka
ртрэrtre
3
аa
наna
нтаnta
дэde
вэve
ш́аśa
джаja
гаga
нниnni
ва̄
саsa
4
тваtva
маma
кшаkṣa
рам̣raṃ
саsa
даda
саsa
ттаtta
тпаtpa
рам̣raṃ
йаya
тt

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

11.37 (a) And why should they not, O Mahatman, bow down to You who are great, being the first Creator, even of Brahma? (b) O Infinite, Lord of gods, O You who have the universe for Your abode! You are the imperishable individual self, the existent and the non-existent, and that which is beyond both.