Глава 14, Slok 7

🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 14.7

Оригинальный стих

раджо ра̄га̄тмакам̣ виддхи тр̣шн̣а̄сан̇гасамудбхавам | таннибадхна̄ти каунтэйа кармасан̇гэна дэхинам ||14-7||

Транслитерация

rajo rāgātmakaṃ viddhi tṛṣṇāsaṅgasamudbhavam . tannibadhnāti kaunteya karmasaṅgena dehinam ||14-7||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

1
раra
джоjo
ра̄
га̄
тмаtma
кам̣kaṃ
виvi
ддхиddhi
тр̣tṛ
шн̣а̄ṣṇā
саsa
н̇гаṅga
саsa
муmu
дбхаdbha
ваva
мm
2
таta
нниnni
баba
дхна̄dhnā
тиti
кауkau
нтэnte
йаya
каka
рмаrma
саsa
н̇гэṅge
наna
дэde
хиhi
наna
мm

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

14.7 Know, O Arjuna, that Rajas is of the nature of passion springing from thirst and atttachment. It binds the embodied self with attachment to work.