Глава 15, Slok 4
🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 15.4
Оригинальный стих
татах̣ падам̣ татпарима̄ргитавйам̣ йасмингата̄ на нивартанти бхӯйах̣ | тамэва ча̄дйам̣ пурушам̣ прападйэ | йатах̣ правр̣ттих̣ праср̣та̄ пура̄н̣ӣ ||15-4||
Транслитерация
tataḥ padaṃ tatparimārgitavyaṃ yasmingatā na nivartanti bhūyaḥ . tameva cādyaṃ puruṣaṃ prapadye . yataḥ pravṛttiḥ prasṛtā purāṇī ||15-4||
Scroll for Rhythm & Commentary ↓
Расшифровка ритма
Метр:उपेन्द्रवज्रा
Удары: 69
Комментарии
Swami Adidevananda
Комментарии
Перевод
15.4 Then, one should seek that goal attaining which one never returns. One should seek refuge with that Primal Person from whom streamed forth this ancient activity.