Глава 17, Slok 7

🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 17.7

Оригинальный стих

а̄ха̄раствапи сарвасйа тривидхо бхавати прийах̣ | йаджн̃астапастатха̄ да̄нам̣ тэша̄м̣ бхэдамимам̣ ш́р̣н̣у ||17-7||

Транслитерация

āhārastvapi sarvasya trividho bhavati priyaḥ . yajñastapastathā dānaṃ teṣāṃ bhedamimaṃ śṛṇu ||17-7||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

1
а̄ā
ха̄
раra
стваstva
пиpi
саsa
рваrva
сйаsya
триtri
виvi
дхоdho
бхаbha
ваva
тиti
приpri
йах̣yaḥ
2
йаya
джн̃аjña
стаsta
паpa
стаsta
тха̄thā
да̄
нам̣naṃ
тэte
ша̄м̣ṣāṃ
бхэbhe
даda
миmi
мам̣maṃ
ш́р̣śṛ
н̣уṇu

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

17.7 Even the food which is dear to all is threefold. So are sacrifices, austeritty and gifts. Listen about this distinction among them.