Глава 17, Slok 8

🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 17.8

Оригинальный стих

а̄йух̣саттвабала̄рогйасукхапрӣтививардхана̄х̣ | расйа̄х̣ снигдха̄х̣ стхира̄ хр̣дйа̄ а̄ха̄ра̄х̣ са̄ттвикаприйа̄х̣ ||17-8||

Транслитерация

āyuḥsattvabalārogyasukhaprītivivardhanāḥ . rasyāḥ snigdhāḥ sthirā hṛdyā āhārāḥ sāttvikapriyāḥ ||17-8||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

1
а̄ā
йух̣yuḥ
саsa
ттваttva
баba
ла̄
роro
гйаgya
суsu
кхаkha
прӣprī
тиti
виvi
ваva
рдхаrdha
на̄х̣nāḥ
2
раra
сйа̄х̣syāḥ
сниsni
гдха̄х̣gdhāḥ
стхиsthi
ра̄
хр̣hṛ
дйа̄dyā
а̄ā
ха̄
ра̄х̣rāḥ
са̄
ттвиttvi
каka
приpri
йа̄х̣yāḥ

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

17.8 Foods which promote longevity, intellectual alertness, strength, health, pleasure and happiness and those that are sweet, oil, substantial and agreeable, are dear to Sattvika men.