Глава 18, Slok 10

🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 18.10

Оригинальный стих

на двэшт̣йакуш́алам̣ карма куш́алэ на̄нушаджджатэ | тйа̄гӣ саттвасама̄вишт̣о мэдха̄вӣ чхиннасам̣ш́айах̣ ||18-10||

Транслитерация

na dveṣṭyakuśalaṃ karma kuśale nānuṣajjate . tyāgī sattvasamāviṣṭo medhāvī chinnasaṃśayaḥ ||18-10||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

1
наna
двэdve
шт̣йаṣṭya
куku
ш́аśa
лам̣laṃ
каka
рмаrma
куku
ш́аśa
лэle
на̄
нуnu
шаṣa
джджаjja
тэte
2
тйа̄tyā
гӣ
саsa
ттваttva
саsa
ма̄
виvi
шт̣оṣṭo
мэme
дха̄dhā
вӣ
чхиchi
ннаnna
сам̣saṃ
ш́аśa
йах̣yaḥ

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

18.10 One who has abandoned, who is imbued with Sattva, who is wise, whose doubts have been dispelled - such a person hates not disagreeable acts nor clings to agreeable ones.