Глава 18, Slok 9

🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 18.9

Оригинальный стих

ка̄рйамитйэва йаткарма нийатам̣ крийатэ'рджуна | сан̇гам̣ тйактва̄ пхалам̣ чаива са тйа̄гах̣ са̄ттвико матах̣ ||18-9||

Транслитерация

kāryamityeva yatkarma niyataṃ kriyate.arjuna . saṅgaṃ tyaktvā phalaṃ caiva sa tyāgaḥ sāttviko mataḥ ||18-9||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

1
ка̄
рйаrya
миmi
тйэtye
ваva
йаya
ткаtka
рмаrma
ниni
йаya
там̣taṃ
криkri
йаya
тэte
''
рджуrju
наna
2
саsa
н̇гам̣ṅgaṃ
тйаtya
ктва̄ktvā
пхаpha
лам̣laṃ
чаиcai
ваva
саsa
тйа̄tyā
гах̣gaḥ
са̄
ттвиttvi
коko
маma
тах̣taḥ

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

18.9 When actions are performed as what ought to be done, O Arjuna, renouncing attachment and also fruits, such abandonment is regarded as Sattvika.