Глава 18, Slok 29

🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 18.29

Оригинальный стих

буддхэрбхэдам̣ дхр̣тэш́чаива гун̣атастривидхам̣ ш́р̣н̣у | прочйама̄намаш́эшэн̣а пр̣тхактвэна дханан̃джайа ||18-29||

Транслитерация

buddherbhedaṃ dhṛteścaiva guṇatastrividhaṃ śṛṇu . procyamānamaśeṣeṇa pṛthaktvena dhanañjaya ||18-29||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

1
буbu
ддхэddhe
рбхэrbhe
дам̣daṃ
дхр̣dhṛ
тэte
ш́чаиścai
ваva
гуgu
н̣аṇa
таta
стриstri
виvi
дхам̣dhaṃ
ш́р̣śṛ
н̣уṇu
2
проpro
чйаcya
ма̄
наna
маma
ш́эśe
шэṣe
н̣аṇa
пр̣pṛ
тхаtha
ктвэktve
наna
дхаdha
наna
н̃джаñja
йаya

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

18.29 Hear now, the threefold division of Buddhi (reason) and Dhrti (fortitude), O Arjuna, according to the Gunas, fully and severally to be set forth.