Глава 18, Slok 39

🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 18.39

Оригинальный стих

йадагрэ ча̄нубандхэ ча сукхам̣ моханама̄тманах̣ | нидра̄ласйапрама̄доттхам̣ татта̄масамуда̄хр̣там ||18-39||

Транслитерация

yadagre cānubandhe ca sukhaṃ mohanamātmanaḥ . nidrālasyapramādotthaṃ tattāmasamudāhṛtam ||18-39||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

1
йаya
даda
грэgre
ча̄
нуnu
баba
ндхэndhe
чаca
суsu
кхам̣khaṃ
моmo
хаha
наna
ма̄
тмаtma
нах̣naḥ
2
ниni
дра̄drā
лаla
сйаsya
праpra
ма̄
доdo
ттхам̣tthaṃ
таta
тта̄ttā
маma
саsa
муmu
да̄
хр̣hṛ
таta
мm

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

18.39 That pleasure which, at the beginning and at the end, deludes the self, through sleep, sloth and error - is declared to be Tamasika.