Глава 18, Slok 52
🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 18.52
Оригинальный стих
вивиктасэвӣ лагхва̄ш́ӣ йатава̄кка̄йама̄насах̣ | дхйа̄найогапаро нитйам̣ ваира̄гйам̣ самупа̄ш́ритах̣ ||18-52||
Транслитерация
viviktasevī laghvāśī yatavākkāyamānasaḥ . dhyānayogaparo nityaṃ vairāgyaṃ samupāśritaḥ ||18-52||
Scroll for Rhythm & Commentary ↓
Расшифровка ритма
Метр:हंसमाला (Fuzzy)
Удары: 52
Комментарии
Swami Adidevananda
Комментарии
Перевод
18.52 Resorting to solitude, eating but little, restraining speech, body and mind, ever engaged in the Yoga of meditation and taking refuge in dispassion;