Глава 2, Slok 16

🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 2.16

Оригинальный стих

на̄сато видйатэ бха̄во на̄бха̄во видйатэ сатах̣ | убхайорапи др̣шт̣о'нтастванайостаттвадарш́ибхих̣ ||2-16||

Транслитерация

nāsato vidyate bhāvo nābhāvo vidyate sataḥ . ubhayorapi dṛṣṭo.antastvanayostattvadarśibhiḥ ||2-16||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

1
на̄
саsa
тоto
виvi
дйаdya
тэte
бха̄bhā
воvo
на̄
бха̄bhā
воvo
виvi
дйаdya
тэte
саsa
тах̣taḥ
2
уu
бхаbha
йоyo
раra
пиpi
др̣dṛ
шт̣оṣṭo
''
нтаnta
стваstva
наna
йоyo
стаsta
ттваttva
даda
рш́иrśi
бхих̣bhiḥ

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

2.16 The unreal can never come into being, the real never ceases to be. The conclusion about these two is seen by the seers of truth.