Глава 2, Slok 19

🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 2.19

Оригинальный стих

йа энам̣ вэтти ханта̄рам̣ йаш́чаинам̣ манйатэ хатам | убхау тау на виджа̄нӣто на̄йам̣ ханти на ханйатэ ||2-19||

Транслитерация

ya enaṃ vetti hantāraṃ yaścainaṃ manyate hatam ubhau tau na vijānīto nāyaṃ hanti na hanyate ||2-19||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

1
йаya
эe
нам̣naṃ
вэve
ттиtti
хаha
нта̄ntā
рам̣raṃ
йаya
ш́чаиścai
нам̣naṃ
маma
нйаnya
тэte
хаha
таta
мm
2
уu
бхауbhau
тауtau
наna
виvi
джа̄
нӣ
тоto
на̄
йам̣yaṃ
хаha
нтиnti
наna
хаha
нйаnya
тэte

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

2.19 He who deems It (the self) a slayer, and he who thinks of It as slain - both are ignorant. For, the self neither slays nor is slain.