Глава 2, Slok 20
🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 2.20
Оригинальный стих
на джа̄йатэ мрийатэ ва̄ када̄чин на̄йам̣ бхӯтва̄ бхавита̄ ва̄ на бхӯйах̣ | аджо нитйах̣ ш́а̄ш́вато'йам̣ пура̄н̣о на ханйатэ ханйама̄нэ ш́арӣрэ ||2-20||
Транслитерация
na jāyate mriyate vā kadācin nāyaṃ bhūtvā bhavitā vā na bhūyaḥ . ajo nityaḥ śāśvato.ayaṃ purāṇo na hanyate hanyamāne śarīre ||2-20||
Scroll for Rhythm & Commentary ↓
Расшифровка ритма
Метр:भुजङ्गप्रयात (Fuzzy)
Удары: 73
Комментарии
Swami Adidevananda
Комментарии
Перевод
2.20 It (the self) is never born; It never dies; having come into being once, It never ceases to be. Unborn, eternal, abiding and primeval, It is not slain when the body is slain.