Глава 2, Slok 32

🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 2.32

Оригинальный стих

йадр̣ччхайа̄ чопапаннам̣ сваргадва̄рамапа̄вр̣там | сукхинах̣ кшатрийа̄х̣ па̄ртха лабхантэ йуддхамӣдр̣ш́ам ||2-32||

Транслитерация

yadṛcchayā copapannaṃ svargadvāramapāvṛtam . sukhinaḥ kṣatriyāḥ pārtha labhante yuddhamīdṛśam ||2-32||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

1
йаya
др̣dṛ
ччхаccha
йа̄
чоco
паpa
паpa
ннам̣nnaṃ
сваsva
ргаrga
два̄dvā
раra
маma
па̄
вр̣vṛ
таta
мm
2
суsu
кхиkhi
нах̣naḥ
кшаkṣa
триtri
йа̄х̣yāḥ
па̄
ртхаrtha
лаla
бхаbha
нтэnte
йуyu
ддхаddha
мӣ
др̣dṛ
ш́аśa
мm

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

2.32 Happy are the Ksatriyas, O Arjuna, to whom a war like this comes of its own accord; it opens the gate to heaven.