Глава 2, Slok 37

🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 2.37

Оригинальный стих

хато ва̄ пра̄псйаси сваргам̣ джитва̄ ва̄ бхокшйасэ махӣм | тасма̄дуттишт̣ха каунтэйа йуддха̄йа кр̣таниш́чайах̣ ||2-37||

Транслитерация

hato vā prāpsyasi svargaṃ jitvā vā bhokṣyase mahīm . tasmāduttiṣṭha kaunteya yuddhāya kṛtaniścayaḥ ||2-37||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

1
хаha
тоto
ва̄
пра̄prā
псйаpsya
сиsi
сваsva
ргам̣rgaṃ
джиji
тва̄tvā
ва̄
бхоbho
кшйаkṣya
сэse
маma
хӣ
мm
2
таta
сма̄smā
дуdu
ттиtti
шт̣хаṣṭha
кауkau
нтэnte
йаya
йуyu
ддха̄ddhā
йаya
кр̣kṛ
таta
ниni
ш́чаśca
йах̣yaḥ

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

2.37 If slain, you shall win heaven; or if victorious, you shall enjoy the earth. Therefore, arise, O Arjuna, resolved to fight.