Глава 2, Slok 46

🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 2.46

Оригинальный стих

йа̄ва̄нартха удапа̄нэ сарватах̣ самплутодакэ | та̄ва̄нсарвэшу вэдэшу бра̄хман̣асйа виджа̄натах̣ ||2-46||

Транслитерация

yāvānartha udapāne sarvataḥ samplutodake . tāvānsarveṣu vedeṣu brāhmaṇasya vijānataḥ ||2-46||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

Удары: 53
1
йа̄
ва̄
наna
ртхаrtha
уu
даda
па̄
нэne
саsa
рваrva
тах̣taḥ
саsa
мплуmplu
тоto
даda
кэke
2
та̄
ва̄
нсаnsa
рвэrve
шуṣu
вэve
дэde
шуṣu
бра̄brā
хмаhma
н̣аṇa
сйаsya
виvi
джа̄
наna
тах̣taḥ

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

2.46 What use a thirsty person has for a water reservoir when all sides of it are flooded - that much alone is the use of all the Vedas for a Brahmana who knows.