Глава 2, Slok 56

🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 2.56

Оригинальный стих

дух̣кхэшванудвигнамана̄х̣ сукхэшу вигатаспр̣хах̣ | вӣтара̄габхайакродхах̣ стхитадхӣрмуниручйатэ ||2-56||

Транслитерация

duḥkheṣvanudvignamanāḥ sukheṣu vigataspṛhaḥ . vītarāgabhayakrodhaḥ sthitadhīrmunirucyate ||2-56||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

Удары: 48
1
дух̣duḥ
кхэkhe
шваṣva
нуnu
двиdvi
гнаgna
маma
на̄х̣nāḥ
суsu
кхэkhe
шуṣu
виvi
гаga
таta
спр̣spṛ
хах̣haḥ
2
вӣ
таta
ра̄
гаga
бхаbha
йаya
кроkro
дхах̣dhaḥ
стхиsthi
таta
дхӣdhī
рмуrmu
ниni
руru
чйаcya
тэte

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

2.56 He whose mind is not perturbed in pain, who has no longing for pleasures, who is free from desire, fear and anger - he is called a sage of firm wisdom.