Глава 4, Slok 18

🗣 Говорящий: ш́рӣбхагава̄нBG 4.18

Оригинальный стих

карман̣йакарма йах̣ паш́йэдакарман̣и ча карма йах̣ | са буддхима̄нманушйэшу са йуктах̣ кр̣тснакармакр̣т ||4-18||

Транслитерация

karmaṇyakarma yaḥ paśyedakarmaṇi ca karma yaḥ . sa buddhimānmanuṣyeṣu sa yuktaḥ kṛtsnakarmakṛt ||4-18||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

Расшифровка ритма

1
каka
рмаrma
н̣йаṇya
каka
рмаrma
йах̣yaḥ
паpa
ш́йэśye
даda
каka
рмаrma
н̣иṇi
чаca
каka
рмаrma
йах̣yaḥ
2
саsa
буbu
ддхиddhi
ма̄
нмаnma
нуnu
шйэṣye
шуṣu
саsa
йуyu
ктах̣ktaḥ
кр̣kṛ
тснаtsna
каka
рмаrma
кр̣kṛ
тt

Комментарии

Swami Adidevananda

Комментарии

Перевод

4.18 He who sees non-action in action and also action in non-action is wise among men. He is fit for release and has carried out all actions.